(Also available from TLP tab)
Tacky Little Pamphlets, 8-pg, 5.5″ x 4.25″ booklets, made from a single sheet of double-folded & stapled sheet, uncut in proper 19th Century style so that you can have the pleasure of slitting it open yourself. Ask for any combination of four for $1.00.
‘The Fairest Death’ & ‘Fanaticism’, by Philothée O’Neddy. trans. by Olchar Lindsann & John Payne. Two poems by one of the co-founders of the seminal Bouzingo group (c. 1830-1834): very early avant-garde poetry on themes of revolution, regicide, suicide and friendship. With a brief biographical notice.
Forgotten Avant-Gardist TLPs
#1-2: Baptism: Marriage, by The Mapah Ganneau; trans. Olchar Lindsann, w/text by Gustave Karr.
After Romanticist sculptor and phrenologist Simon Ganneau was visited by the spirit of his recently deceased wife, he founded the Evadamiste movement, a hybrid of occultism, gnosticism, feminism, and utopian socialism. Though small, the movement lasted for twenty years and at one time counted many influential activists and occultists among its adherents, including Eliphas Levi, Flora Tristan, Alphonse Esquiros, and Alexandre Dumas. No text of the movement has ever been translated before. This eight-page pamphlet, first published in 1838, proclaims the coming new age, heralded by the androgenous male-female deity Evadam. Supplemented with a contemporary description of the Mapah by the avant-garde satirist Gustave Karr and a portrait by his acolyte Traviès.
Double-sized TLP, 8 pgs.
#3: Two Poems by Alphonse Brot, translated & dedicated by Olchar Lindsann.
Brot, today one of the most obscure co-founders of the Bouzingo group, is the first person on record to call himself an adherent to the “avant-garde” in the modern sense, in an 1829 Preface. The term had been coined a few years earlier buy the socialist theorist Olinde Rodrigues, who called for the creation of such a hypothetical community. This is Brot’s first ever publication in English, and reproduces two newly-translated short poems from that 1829 collection Poems of Love & Diverse Poems, along with a short biography, a performance score dedicated to Brot by Olchar Lindsann, his only known portrait, and a selected bibliography in French.
Double-sized TLP, 8 pgs.
BOUZINGO ANTI-TRANSLATIONS, #1 – 6
—from the Kohoutenberg Institute for Research and Application
Homophonic, google-skewed, and alinear anti-translations from our colleagues in Kohoutenberg. Retorico Unentesi, Feito Zahlt, Augen Konne, and Poss Facrienci show us what the Bouzingo might be writing if they’d come to age in the early 21st rather than early 19th Century avant-garde. There will eventually be scores of these handy little volumes, which can serve among other things as quasi-previews of the more straightforward translations yet to come from the Bouzingo project. The first volumes to appear are:
#1: Three Poems by Petrus Borel: Insulation; Dreaming; Song Li.trans. by Retorico Unentesi.
#2: Five Poems by Aloysius Bertrand: A Victor Hugo; To Mr. Charles Nodier; A David, Stationary; Departure For the Sabbath; Another Spring. trans. by Feito Zahlt.
#3: Three Poems by Petrus Borel: In Case of Fire on the Market; Sadness; Sacred Gasoline Humongous as Parthenon. trans. by Augen Konne.
#4: Four Poems by Alysius Bertrand: The Alchemist; Jean of Tilles; The Scholar of Leyden; The Round in the Chamber. trans. by Feito Zahlt.
#5:Five Poems by Alysius Bertrand: Salamander; The Tour of Nestles; The Volatility Gambler; Bibliophile; Moonlight. trans. by Feito Zahlt.
#6: Two Poems by Philothée O’Neddy: Necropolis; Same Trouble. trans. by Poss Facrienci.